Hello and welcome to another edition of SoundCzech, our language series in which you can learn Czech expressions with the help of song lyrics.
Todayâs song is by the countryâs leading chanson singer Hana HegerovĂĄ and it is called Tak abyste to vÄdÄla â Just so you know. The phrase to listen out for is MarnÄ si hlavu lamu.
âMarnÄ si hlavu lĂĄmuâ is the Czech equivalent of âI am racking my brains in vainâ although literally it would translate as âbreaking oneâs head in vainâ. âHlavaâ is the Czech word for head and is Danes suspected of robbery to be taken to homeland from CzechRep ...
CzechRep may face trial over recognition of qualifications ...
Largest number of children since 1993 born in CzechRep last year ... naturally used in connection with problems that plague one. âDÄlat si z nÄÄeho hlavuâ â literall translates as âto make a head of somethingâ and means to let oneself be upset by a problem. If you want to say donât let it bother you in Czech â you say ânedÄlej si z toho hlavuâ or âdonât make a head of itâ. If you are bothered by something you can say âmĂĄm z toho velkou hlavuâ in other words âthis problem is giving me a big headâ.
On the other hand, if you think a problem is not worth your attention you can throw it over your head âor behind your head - âhodË to za hlavuâ which is the Czech way of saying âforget about itâ. In this connection you may also hear the phrase ânech to koĹovi, ma vÄtĹĄĂ hlavuâ ââleave that problem to the horse â his head is biggerâ. The word âbrainteaserâ in Czech is also expressed with the word âheadâ rather than âbrainâ â âhlavolamâ literally means âhead-breakerâ. And if you want to say that someone is really smart you can say âmĂĄ otevĹenou hlavuâ â âhe has an open headâ â to admit information presumably.
I hope that your problems are not âheadâbreakingâ and that todayâs Czech lesson has not given you âa big headâ. This is DL saying thanks for learning Czech with me and nashledanou.
(radio-Prague)
<< Back
